《為奴十二年》劇照支票貼現 (資料圖)
  國際在線專稿:據美國有線電視新聞網(CNN)3月4日報道,160多年前,美國《支票借款紐約時報》曾刊發文章,將《為奴十二年》中主角所羅門·諾瑟普(Solomon Northup)的名字拼錯。現在,一名Twitter用戶將錯誤指出來,該報為此發表遲來的更正聲明。
  《紐約時報》4日對一篇發表於1853年1月20日的文章發表更正聲明,並感謝好萊塢和Twitter幫助其指出錯誤。《紐約時報》解釋稱,受到質疑的文章是一篇講述諾瑟普的故事,這名自由黑人被綁架後被賣為奴隸。但文章中諾瑟普的名化療飲食字拼寫出現不同,標題中是“Northrup”,而文中則是“Northrop”。
  諾瑟普的回憶錄《為奴十二年》被改編成同名電影,並贏得今年奧斯借貸卡獎中的最佳影片獎。由於其備受關註,一名Twitter用戶在《紐約時報》檔案中發掘出一篇與其有關的文章,並迅速在社交媒體上傳播。
  《紐約時報》更正聲明中稱:“一名Twitter用戶指出文章中的錯誤,令其曝光。”發現錯誤的用戶包括《拉克絲的不朽生命》(Th化療飲食有哪些e Immortal Life of Henrietta Lacks)作者麗貝卡·思科魯特(Rebecca Skloot),她在隨後發文稱:“令人感到諷刺的是,我自己也是一個糟糕的拼寫者和校對者。”(楊柳)
 
(編輯:SN009)
arrow
arrow
    全站熱搜

    pzogwliww 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()